今天的繪本是『團圓』,這是一本有關新年的故事,故事中的爸爸一年的過年期間才回家一次,透過故事內容可以了解到一些新年會做的一些傳統事情。

團圓 (1).JPG

今天比較不一樣的是,這次我請助教在旁邊翻譯一些比較難的內容,讓那些總說聽不懂的學生們,這次再也沒有藉口說聽不懂。

很好玩的是,班上中文程度比較好的一位女生,也想搶著當翻譯,翻得也很好,她也很熱衷當翻譯。

在問與答的時間裡,不知是不是有了英文翻譯,讓男生們有機會舉手回答了。

而勞作時間,今天有兩樣,一是做春聯二是彩繪紅包袋

IMG_0414.JPG

IMG_0413.JPG

(課前準備)

原先的教案設計裡沒有做春聯一項,而是利用用過的寶特瓶製成一個紅蠟燭,再圈上金色的膠帶和一個春字。

但一來學生很少帶寶特瓶,都有水壺。二來即便請學生帶,學生也不會帶(再次強調,他們連鉛筆盒都沒有!)

因此打消了這個念頭,臨時改了勞作。

春聯的執行方式:

因為學生年紀小,因此在紙上我都先用鉛筆寫好春字,若學生年紀較大些,或是中文程度較好的,可讓他們自己寫春字,練習書寫漢字。

再來就是以撕貼的方式,將文字賦與顏色。

是個十分好用來裝飾教室的經典作品之一!!

IMG_0429.JPG

IMG_0421.JPG

IMG_0437.JPG

IMG_0460.JPG

在佈置的時候,學生們都覺得把春倒過來非常奇怪,頻頻問我,當時我只能回答:「is a trandition. is spring! It means spring is coming. So stand for chinese new year will coming soon.

下午我找機會請教班主任如何解釋更好,她笑著說,剛才也有幾個學生跑去問她,她的回答跟我一樣,於是我才稍稍放心,不然真的挺苦惱如何跟中文程度幾乎是零的小小學生解釋。

而紅包的執行方式:

先行剪下一些小圖片讓學生們有裝飾的頭緒,若學生年紀較長,可以放手讓他們自己裝飾。

而紅包袋部分是在台灣買的,因為之前校長信上有說這裡賣的紅包袋都是有圖案的,所以事先在台灣買好素面的紅包袋,令助教訝異的是,紅包袋竟然有香味,而且她還蠻喜歡的!

在這兩個勞作中,孩子們都做得很開心,沒有什麼太大的障礙!

IMG_0464.JPG

IMG_0463.JPG

 

檢討方面:可以在課前準備好解釋一些傳統做法的英文。

arrow
arrow

    fion8223 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()